ANASAYFA

BÜTÜN DİLLERİN ŞARKISI: LİLİ MARLEEN

“Lili Marleen” adıyla bildiğimiz şarkının orijinal adı, “Lambanın Altındaki Kız” idi. Şarkının sözlerini Hans Leip yazmıştı. Hans Leip, 1915’te Rus cephesine savaşmak için giden bir Alman askeriydi. Manavın kızı Lili ve cephede bir ikindi sisinde kaybolup giden Marleen adlı hemşire için yazmıştı şiirini. Şiir daha sonra “Nöbetteki Genç Askerlerin Şarkısı” adıyla yayınlandı. Bestesini ise, Norbert Schultze 1938'de yaptı. Lale Andersen tarafından 1939'da Marlene Dietrich'in sesi ile kayıt edilmesi şarkının ününü arttırdı.

Lale Andersen, savaş sırasında, İsviçre'deki bir arkadaşının yanına kaçmak istedi. Bu arkadaşı Nazileri eleştiriyordu. Bu sebeple de kara listede yazılıydı adı. Bunu yazdığı mektubu da Gestapo'nun eline geçince, tutuklandı. Lale Andersen'in aşırı dozda uyku ilacı aldığı, sonra da temerküz kamplarında öldüğü haberi BBC'ye ulaştı. Haber duyuruldu. Nazi Propaganda Bakanı Joseph Gobbels, BBC'yi yalancı çıkarmak için Andersen'in yaşamasına izin verdi. Şarkının popülaritesi onun hayatını kurtarmıştı. 1941'de Hitler ordusu tarafından işgaliyle, her akşam saat 21:55'de Belgrad Radyosunda çalınan şarkı hem Alman hem de diğerlerinin askerleri tarafından ilgiyle dinlendi.

Şarkının sözleri İtalya’da, müttefik askerleri tarafından değiştirildi. “D-Day Dodgers” şarkısı yaratıldı. Ruslar da şarkının sözlerini değiştirmiştir. Şarkının İngilizce versiyonu İngiltere’de Jill Daniels tarafından da okunmuştur. Şarkı, İkinci Dünya Savaşı sırasında, birbirleriyle savaşan her iki taraf askerlerinin efsane şarkısı haline geldi. Her iki cephede de, her iki tarafın askeri hastanelerinde de Lili Marleen çalıyordu. Dinlediğimizde bugün de hüzünlendiğimiz bu sihirli şarkı, Türkçe versiyonu olarak Ahmet Kaya tarafından da seslendirilmişti.



                                                                                                                                                              LAZURİ